April 1st, 2013

Антибумер

А вот и первая ласточка в онлайне, версия в 3D на подходе.
По бескрайним просторам России мчится жертва отечественного автосервиса — черный бумер с движком от Запорожца. Четверо друзей, яростные фанаты футбола, мечтают попасть в Португалию — на Евро-2004. И даже цепь роковых встреч с угрюмыми оборотнями в погонах, озверевшими любителями филармонии и оборзевшими звездами провинциального шоу-бизнеса не может им помешать. Полный вперед, глобус Португалии верно укажет путь! И неважно, какую дорогу выбирать. Земля-то круглая.
Посмотреть Антибумер в смешном переводе Goblina

Читать и комментировать на oper.ru »

Про термин салафизм

Цитата:
Как стало известно источникам «Ohranka.com», при работе с архивными документами Департамента духовных дел иностранных исповеданий МВД Российской Империи известный исламовед Роман Силантьев наткнулся на письмо его сотрудника — поручика Мумитдинова. Документ, в числе прочего, рассказывает о происхождении термина «салафизм», в настоящее время применяемого в экспертной среде как политкорректная замена термину «ваххабизм».

В письме Мумитдинова значится, что в 1828 году офицеры российского Генерального штаба, отвечавшие за работу в юго-восточных пределах Османской империи, решили дать определение новому религиозному течению, зародившемуся в аравийских пределах благодаря проповеднику Абдул-Вегабу.

Термин «абдулвегабиты» показался им неблагозвучным и неудобным в употреблении. Слишком сложным было признано и предложенное М.И.Кутузовым определение сектантов как «магометанских якобинцев».
Появление термина «салафизм»



Читать и комментировать на oper.ru »

Письма Сергея Довлатова

Цитата:
Кажется, я уже писал тебе, что года три назад испортил отношения со всеми общественными группами в эмиграции – с почвенниками, еврейскими патриотами, несгибаемыми антикоммунистами и прочей сволочью. К сожалению, я убедился, что в обществе/ и тем более – эмигрантском, то есть – тесном, завистливом и уязвленном/ циркулируют не идеи, а пороки и слабости. И монархисты, и трубадуры Сиона, при всех отличиях – злобная, невежественная и туповатая публика. Пятьдесят лет назад вся эта падаль травила Набокова, а сейчас терзает Синявского и т.д. Короче, получилось так, что я сам по себе, ни к какой группировке не принадлежу, книжки мои в русских изданиях почти не рецензируются, а фамилию мою русские газеты вычеркивают даже из рекламных объявлений. Конечно, никто не может посадить меня в тюрьму, но отравить существование могут. В общем, такой гнусной атмосферы, как в эмиграции, я не встречал нигде, даже в лагере особого режима. Поверь мне, что здешняя газета в сто раз подлее, цензурнее и гаже, чем та, в которой я трудился с Рогинским.

Литературные мои дела на прежнем/не сенсационном/ уровне. Журнал “Ньюйоркер” уже год бракует мои рассказы. Зато могучее издательство “Кноф”, вроде бы, подпишет со мной контракт на третью книгу, при том, что я все еще не окупил издательству аванс, полученный за первую книгу, не говоря о второй. Готовится еще две публикации в приличных журналах, вроде левого и даже красного издательства – “Партизан-ревю”. В Америке несколько тысяч журналов, но лишь публикации в пяти-семи вызывают хотя бы минимальный резонанс и влекут за собой хоть какие-то гонорары. Огромное большинство журналов не платит ничего, а несколько сотен из них берут за публикации деньги с автора. К счастью, я до этого еще не докатился. А вот Толя Гладилин, бывший кумир молодежи, за одну свою русскую книжку вынужден был доплатить издателю 500 долларов.

Я пишу книжки, работаю много, зарабатываю мало, почти ни с кем не вижусь, иногда езжу с дурацкими лекциями. Тем не менее, я считаю, что получил все, на что мог претендовать и чего заслужил. Больше всего на свете, конечно, я хотел бы печататься в Союзе. Может быть, доживем и до этого.
Письма Сергея Довлатова



Читать и комментировать на oper.ru »