Goblin (goblin_oper) wrote,
Goblin
goblin_oper

Categories:

Во все тяжкие в переводе Гоблина

Сразу два новых эпизода «Во все тяжкие» уже доступны для просмотра на сервисе Wink. Разумеется, в правильном переводе. Мы добрались до «Лучше звоните Солу» — нет, не до знаменитого спин-оффа, а до восьмой серии второго сезона, где впервые появляется Боб Оденкерк в роли обаятельного адвоката Сола Гудмана.

Правда, когда актёр впервые прочитал сценарий, персонаж ему совершенно не понравился: Сол был обычным ушлым адвокатом, скучным ворюгой, который постоянно боялся попасться. Поэтому на кастинге Оденкерк не особо старался произвести впечатление на Винса Гиллигана: «Я произносил фразы Сола так, будто стоял на сцене комик-клуба: гримасничал, шевелил бровями, жестикулировал, ну и импровизировал, конечно».


К удивлению Боба, шоураннеру понравилась идея сделать Сола комическим героем. Оденкерк, изначально приглашенный на парочку эпизодов, остался в основном актерском составе, а Гудман превратился в одного из лучших персонажей сериала.

Смотрите «Во все тяжкие» в переводе Гоблина только на сервисе Wink. Теперь по пятницам выходят сразу два новых эпизода, не пропустите!

Во все тяжкие в переводе Гоблина

Читать и комментировать на oper.ru »
Subscribe

Comments for this post were disabled by the author